- UID
- 14738
- 性别
- 保密
- 金币
- 枚
- 贡献
- 点
- 威望
- 点
- 好评
- 分
- 宝石
- 颗
- 团队工龄
- 月
|
在2009年7月,美国建筑师协会预计2010年非住宅项目投资将大幅减少。今年的项目投资预计减少16%,而在2010年还将再减少12%。随着建筑产业的投资减少,高端的设计项目可能相应减少,建筑师、建造者和普通大众转而选择更为实际的设计形式。虽然市场需求转向小而简单的建筑,不寻常的建筑设计以其瞩目的吸引力,仍旧在博物馆和重要建筑中占有一席之地。下面这些我非常喜爱的非凡建筑设计,其中有博物馆、办公楼、住宅和图书馆——并且我会告诉你为何它们如此吸引眼球。
1. Waldspirale
图1 森林螺旋城
City: Darmstadt, Germany
地点:德国,达姆施塔特
Background: Friedensreich Hundertwasser, an Austrian architect and painter, designed this building, which contains 105 apartments and a restaurant.
背景:
奥地利著名建筑师和画家百水先生设计了这个建筑,里面有105间公寓和一个餐厅。
How It's Strange: Buildings are not usually this gaudy. "It's fantastical," says Toby Israel, a design psychologist and author of Some Place Like Home. Hundertwasser, known for his colorful, irregular-shaped buildings, chose windows of different shapes and sizes for this apartment. In addition, the building's colors are meant to represent layers of sediment rock.
奇特之处:
建筑很少会如此华丽。“真是难以想象”设计心理学家、《就像在家一样》的作者托比·伊斯雷尔说道。百水先生以其建筑色彩丰富、外形不规则、房间窗户形状大小各异而闻名。此外,这个建筑的颜色代表着不同沉积岩的地层
2. 30 St. Mary Axe
图2 圣玛丽·艾克斯街30号
City: London
地点:英国,伦敦
Background: This is the second tallest building in the City of London. Opened in 2004, it is commonly referred to as the Gherkin, after the cucumber-like fruit. Its suggestive shape also earned it the nickname "Towering Innuendo."
背景:
这是伦敦市区第二高的建筑。它于2004年投入使用,由于其酷似黄瓜的水果外形,人们一般把它称作“小黄瓜”。其引人联想的外形也衍生出了昵称“高耸的讽刺”
注:
小黄瓜这个名称的由来至少可以追溯到1999年,其所指的是这栋大楼极度非正统(unorthodox)的外观建构。此外,由于大楼外观在某种程度上近似于菲勒斯(阳具)图腾的意象,所以也衍生出了其他的一些昵称如:性爱小黄瓜(Erotic Gherkin),高耸的讽刺(Towering Innuendo,挖苦其因为自身缺陷或不足而建构作为补偿或安慰)以及水晶菲勒斯等(Crystal Phallus)。
1996年崔佛嘉集团提出一份建造伦敦千禧塔的计划,预计兴建一栋总高度386米,总楼层面积90,000平方米,并含有一座305米观景台的摩天大楼。然而,此计划因为遭到反对而作罢,取而代之并获得许可的是原计划的更新版本,改为建造一座高度较低的大楼,也就是现在的圣玛利艾克斯30号大楼。
以上来自维基百科
How It's Strange: The building's roundness is striking; its maximum circumference is only two meters less than its height. Such roundness is rare because it requires computer-aided design, as well as a more costly construction, Israel says. In addition, the Gherkin is mostly windows, with 24,000 square meters of external glass, a unique, energy-efficient building approach.
奇特之处:
该建筑的圆周惊人,其最大周长仅比高度少两米。伊斯雷尔介绍说,类似的圆周极其少见,因为这需要电脑辅助设计,施工的成本也更高。此外,“小黄瓜”有很多窗户,其外部安装了2.4万平方米的玻璃幕墙,形成了独特的、高效节能的建筑。
3. Habitat 67
图3 栖息地 '67
City: Montreal, Canada
地点:加拿大,蒙特利尔
Background: This apartment building was built for Expo 67, the 1967 world exhibition held in Canada. Although Habitat 67 was supposed to provide affordable housing after the Expo ended—much like the stated plans for Vancouver's Olympic Village— its apartments go for luxury apartment prices because of the unique architecture.
背景:
这个公寓建筑是为加拿大1967年世博会而造。虽然当初打算在世博后将其作为廉价住宅——类似于温哥华奥运村的规划——然而由于独特的建筑设计,这里已经成为高档社区。
How It's Strange: The apartments look oddly positioned and disjointed, but Israel says there's actually a purpose behind the design: Habitat 67 is made from 354 cubes, stacked so that no window faces toward another window to provide privacy. "It's unusual-looking," Israel says, "but it's user-friendly."
奇特之处:
每间房子看上去都很奇怪而且彼此分离,但伊斯雷尔解释了这样设计的真正目的:栖息地 '67由354个立方体公寓构成,它们逐个堆叠,邻近房间窗户朝着不同方向以保护隐私。“这看上去很不寻常,”伊斯雷尔说,“但很适合居住。”
4. The Egg
图4 巨蛋
City: Albany, NY
地点:美国,纽约,奥尔巴尼
Background: This building is the Center for Performing Arts. It holds two theaters for concerts and shows, one seating 450 people and the other with capacity for 892.
背景:
这座建筑是表演艺术中心。其中有两个剧场,音乐厅可容纳450人,演出大厅可容纳892人。
How It's Strange: You won't see many copies of this design because it requires an intensive support system. A heavily-reinforced concrete beam helps maintain the egg shape and transmit its weight to the supporting stem, which extends six stories underground. The end result is a building that looks like a sculpture, with an interior without straight lines or corners.
奇特之处:
这种设计很少见,因为这种造型需要非常密集的支撑系统。一根超配钢筋梁帮助维持巨蛋的形状,并将其重量传导至下部支撑,而下部支撑的埋入地下高达六层楼之深(注:一层楼高约3~4米)。这样设计的结果使建筑看上去像是雕刻而成的,其内部没有笔直的道路和转角。
5. Flintstone House
图5 弗林特石屋
City: Burlingame, Calif.
地点:美国,加利福尼亚,伯灵格姆
Background: Architect William Nicholson designed this home in the 1970s. To construct the unique shapes, builders formed a wire mesh over inflated aeronautical balloons and sprayed them with concrete.
背景:
建筑师威廉·尼克尔森于上世纪70年代设计了这个房子。为了建造奇特的外形,建设者编制了一个铁丝网,将其覆盖在膨胀的飞行气球表面,再往上涂混凝土。
How It's Strange: When people design a residential home, they want it to reflect their personalities and preferences. The dome-shape rooms are different and expressive, but the Flintstone requires a particular buyer, Israel says. "It's not everyone's American dream home."
奇特之处:
当人们设计住宅时,都希望能从建筑上表现出个性和喜好。这些圆顶外形的屋子与众不同而且引人注目,但是弗林特石屋只适合特定的买家,伊斯雷尔说道:“这不是每个美国人梦想中的房子。” |
|